向きだ (むきだ) | 向けだ (むけだ) |
N + 向き
Thích hợp/phù hợp với N |
N + 向け
Thích hợp/phù hợp với N |
Trước mắt, hình cả hai điểm này đều giống nhau về hình thức ngữ pháp [danh từ] + 向きだ / 向けだ, và nghĩa cũng gần tương đương nhau. Chỉ là gần tương đương thôi, chứ không giống nhau hẳn, ở đây mình xin chỉ ra sự khác biệt trong hai cách dùng này để bạn áp dụng cho chính xác, như sau:
向きだ (むきだ) | 向けだ (むけだ) |
N + 向き
Thích hợp/phù hợp với N (ngoài N ra, vẫn có thể phù hợp với đối tượng khác) |
N + 向け
Thích hợp/phù hợp với N (được làm ra dành riêng cho N, ngoài N ra sẽ không phù hợp với đối tượng khác) |
Tình huống giả định như sau, một cô gái tìm mua nhà nói chuyện với nhân viên nhà đất:
女性: この2つだと、どっちが いい でしょうか。
不動産屋: そうですね。。。「グリーンスパン」は
Cô gái hỏi hai căn hộ này cái nào tốt. Nhân viên nhà đất đã sử dụng cả hai cách sử dụng cho mỗi căn hộ khác nhau như sau:
「グリーンスパン」は
Greenspan là căn hộ dành cho người độc thân. (ý chỉ căn hộ này được xây dựng và thiết kế phù hợp với đối tượng là người chưa có gia đình, không phải cho đối tượng đã lập gia đình, vậy nên nhân viên nhà đất sử dụng 向け)
「マンション
Căn hộ Aoi cũng được bảo vệ cẩn thận, phù hợp cho phụ nữ. (căn hộ được bảo vệ tốt không có nghĩa là nam giới không thể ở được, nhưng như vậy sẽ phù hợp với phụ nữ, do đó nhân viên nhà đất sử dụng 向き).
Trong các đề thi năng lực Nhật ngữ, đôi khi xuất hiện cùng lúc cả hai đáp án, bạn cần hiểu rõ nghĩa và ngữ cảnh của câu thì mới biết nên dùng 向きだ hay 向けだ.

ありがとう!
hay dễ hiểu ạ
ありがとうございます。