お
お
Trong bồn tắm đầy nước nóng.
Trong câu trên, “ippai” chỉ số lượng nước nóng có nhiều trong bồn, nhưng “tappuri” nhấn mạnh nhiều nước trong bồn tắm đến nỗi có thể tràn ra ngoài bất cứ lúc nào.
Ví dụ:
姉はいつも すしを たっぷり 食べさせてくれる。
姉はいつも すしを いっぱい 食べさせてくれる。
Chị tôi lúc nào cũng cho tôi ăn nhiều Sushi.
Tôi nhận tiền lương cao.
Nếu so sánh sẽ thấy, “tappuri” sẽ tạo ấn tượng về số lượng nhiều hơn “ippai”. Khi dùng “ippai”, người nói hình dung về một vật chứa và vật chứa đó được sắp xếp với số lượng vừa đủ.
Ví dụ:
おなか いっぱい ケーキを 食べたい
おなか たっぷり ケーキを 食べたい
Tôi muốn ăn bánh ngọt đầy bụng.
A. Khi dùng “tappuri” người nói muốn nhấn mạnh số lượng nhiều hơn bình thường.
Ví dụ:
終電まで時間が たっぷり ありますよ。お茶でも 飲みませんか?
Từ đây đến nhà ga cuối vẫn còn nhiều thời gian, uống trà nhé!
母は いつも おかずを たっぷり 作る。
Mẹ tôi lúc nào cũng nấu nhiều món ăn.
彼女は
Cô ấy nói chuyện rất tự tin.
B. “Ippai” được dùng trong ngữ cảnh khi “một người làm một việc gì đó liên tục không nghỉ”.
来月 いっぱい ニューヨークにいる予定です。
Tôi sẽ ở NewYork trong suốt tháng sau.
来月 いっぱい 忙しいので むりです。
Tháng sau tôi sẽ bận rộn suốt nên không thể giúp anh việc đó.
力 いっぱい がんばります。
Tôi sẽ cố gắng hết sức.

So sánh hai trạng từ tiếng Nhật: Sudeni và Mou
Đọc tiếp

So sánh hai trạng từ tiếng Nhật: Yoku và Tabitabi
Đọc tiếp
So sánh hai trạng từ tiếng Nhật: Yoku và Jouzu ni
Đọc tiếp

So sánh hai trạng từ tiếng Nhật: Yoku và Takusan
Đọc tiếp
Hai trạng từ tiếng Nhật Yoku và Hakkiri giống và khác nhau như thế nào?
Đọc tiếp
Hai trạng từ tiếng Nhật: yoku và Juubun ni, giống và khác nhau như thế nào?
Đọc tiếp