Tôi hoàn toàn không hợp tính cô ta.
Hai câu trên đều diễn tả ý nghĩa hoàn toàn phủ định, nhấn mạnh rằng hoàn toàn không có một cơ hội cho một hành động hay điều kiện nào đó được thành lập. Tương tự bạn xem ví dụ sau:
それは全く
それは全然
Tôi hoàn toàn không nhớ gì cả.
Tất cả những cách sử dụng trên đều đúng và không vấn đề gì cả. Tuy nhiên, với “mattaku” và “zenzen”, có một vài lưu ý bạn cần nhớ như sau:
Khi “mattaku” được dùng trong câu khẳng định, nó mang ý nghĩa nhấn mạnh.
Tương tự với cách dùng của các trạng từ như
全く
Anh ấy vô cùng phiền phức.
全く
Thật là xấu hổ.
Dùng “mattaku” để diễn tả sự tán thành với ý kiến của người khác.
“mattaku” làm tăng ý nghĩa nhấn mạnh sự tán thành với ý kiến của ai đó. Ví dụ:
全くそうです。
Thật sự là như thế.
全くあなたの言うとおりです。
Hoàn toàn đúng như lời anh nói.
“Zenzen” không xuất hiện trong câu khẳng định trừ trường hợp nó mang ý nghĩa phủ định giống như ví dụ sau:
全然だめだ。
Hoàn toàn không được.
So sánh hai trạng từ tiếng Nhật: Sudeni và Mou
Đọc tiếp
So sánh hai trạng từ tiếng Nhật: Yoku và Tabitabi
Đọc tiếp
So sánh hai trạng từ tiếng Nhật: Yoku và Jouzu ni
Đọc tiếp
So sánh hai trạng từ tiếng Nhật: Yoku và Takusan
Đọc tiếp
Hai trạng từ tiếng Nhật Yoku và Hakkiri giống và khác nhau như thế nào?
Đọc tiếp
Hai trạng từ tiếng Nhật: yoku và Juubun ni, giống và khác nhau như thế nào?
Đọc tiếp