in Chia sẻ kinh nghiệm

Trả lời 10 khó khăn của một thành viên khi học Kanji tiếng Nhật

Gần đây trong bài viết của mình “Lời khuyên cho ai có ý định học tiếng Nhật” có một bạn vào trình bày 10 khó khăn của bạn ý trong quá trình học Kanji như sau. Mình thấy bạn cũng rất tâm huyết và mình cũng có vài điều muốn chia sẻ nên viết riêng post này.

Các bạn có thể xem nguyên văn thắc mắc của bạn ý tại đây:

kanji-kho

Chào ad,em đã học tiếng Nhật được 3 khóa ở trường , học đến bài 38 ở Mina no nihongo, tình hình là em muốn hỏi về việc học chữ Kanji:

1. em học tiếng N đã 3 khóa rồi mà đến bây giờ nhìn vô văn bản tiếng N không đọc nổi 1 chữ. Lâu lâu cũng thấy những chữ mình đã học như :”Tiểu ,”Đại…” nhưng xét cả văn bản thì cũng chả ra gì( nói chung cả văn bản viết bằng Hán tự, chỉ có một vài chữ mình biết thôi, đọc thì không hiểu gì hết. Không biết ad có giống em lúc mới học không?) , thành ra thì em không đọc được mấy cái tiêu đề bài hát hay tên phim hoạt hình gì đó, chứ không giám nghĩ đến đọc báo N. E có đặt câu hỏi trong đầu khi mới học rồi,, quả nhiên một thời gian sau có một bài báo có nội dung: “ tai sao ta chỉ học hiragana trong khi suy cho cùng nó chỉ là phiên âm của kanji”. Vậy tại sao người ta ko dạy hết chữ kanji của tất cả các từ ( giống như tiếng Trung) để người học ko rơi vào trường hợp này?

2.Mỗi bài học Mina thì chữ kanji em học trong giáo trình kanji của Mina là 10 chữ. Trong khi đó thì lượng từ vựng của mỗi bài là 20 có khi 30 . Vậy thì lượng chữ mình không học sẽ trôi tuột đi đâu? Liệu sau này có học lại hán tự mấy chữ đó không? Hay là để nó vào quên lãng luôn.(vd: bài 1 mình học chữ Nhân, chữ “Máy bay”, “Bệnh viện” không học. Vậy làm sao để đọc được 2 chữ đó nếu mình gặp lại? mặc dù mang tiếng là đã học hai chữ đó rồi, ko nhẽ là phải tự học, mà chữ tượng hình sao tự học được, phải có người hướng dẫn cách viết chứ?

3. Lúc đầu em cũng cho qua, chỉ học những chữ trong giáo trình, sau một thời gian em nhận ra mình không khác gì đứa mù chữ. Em chữa cháy bằng cách nhớ mặt chữ( nhưng mà vài ba chữ thì còn được chứ cả mấy ngàn chữ làm sao mà nhớ nổi). Vd chữ “bệnh viện” không học trong bài thì nhớ mặt chữ, nên cũng có lần nhìn thấy chữ đó trên phim cũng biết nghĩa ( nếu e là đứa chỉ học trong giáo trình thì chắc 100% là không biết). Nhưng biết được mặt chữ rồi lại không biết viết( vượt qua 1 ải thì lại đến ải khác). Vậy cho em hỏi là tại sao học tiếng Nhật người ta không dạy hết tất cả chữ Kanji trong bài học để học đến đâu biết đến đó luôn, mà cứ chỉ dạy 5 10 chữ rồi những chữ khác không học để rồi 1 là không biết, hai là biết mà không biết viết. Đã thế người Nhật lại viết hoàn toàn bằng Kanji, giống kiểu học một đằng viết một nẻo? Nếu làm phép nhân thì mỗi bài là 10 chữ không học x 20 bài là 200 chữ không biết đến kanji của nó. Cứ vậy thì đến bao giờ mới đọc được tiếng Nhật?

4. Bạn bè em lâu lâu cứ hỏi em là câu này nghĩa là gì hay nhờ em dịch một đoạn. Em lại rơi vào tình thế không đọc được chữ nào, hoặc thấy dăm ba chữ kiểu như “Nhân”,”Tiểu”,”Đại” thì cũng chả ra cái gì, các chữ còn lại viết bằng Kanji lạ hoắc không học trong giáo trình? Em cảm thấy rất quê khi nói tao không đọc được gì hết, nó viết toàn bằng kanji không à, nhiều khi viết Hiragana còn ko hiểu nữa. Sau đó nó hỏi” mày học tiếng Nhật mấy khóa rồi, một văn bản ngắn như vậy mà không dịch nổi 1 chút nào, cùng lắm thì cũng chỉ 1 vài từ không biết thôi chứ, mấy từ ko biết đó thì tra từ điển.” Chả nhẽ lúc nào em gặp người khác em cũng phải giải thích cho họ hiểu là “ tiếng N có 3 bộ chữ…. Rồi tao học chữ Hán thì rất ít….blah blah” Mà cho dù có giải thích thì họ có hiểu gì đâu vì họ có học đâu, nói thì cũng như đàn gảy tai trâu. Có đứa còn bảo muốn gõ chữ Nhật thì nó có sẵn trên bàn phím giống chữ abc thì chỉ cần gõ ra là xong(ko học nên có biết gì đâu) rồi thì cần gì tải phần mềm .Vậy theo ad, em phải làm sao?

5. Nói về chuyện tra từ điển e cũng không hiểu là tra từ điển ntn? Tiếng Anh thì chữ Latin tra rất dễ.( chăc ai cũng biết cách tra nên e ko đề cập nữa) tiếng N thì chữ tượng hình làm sao biết chữ nào ở vị trí nào trong từ điển để tra từ( không nhẽ dò hết cuốn từ điển), mà cho dù có biết nó thuộc bộ gì đi nữa thì làm sao biết nó nằm ở đâu mà tra? Vd: bộ thủ thì có vô số chữ có bộ thủ, cái chữ mình muốn tra có bộ thủ, chữ còn lại nhìn chả biết nó là cái gì, rồi không nhẽ em phải mò từng chữ xem chữ nào giống giống với cái chữ đó, rồi nhỡ dò sai 1 chữ thấy hơi hơi giống mà nghĩa khác hoàn toàn thì thực sự nguy hiểm quá?

6. Nói về khoản gõ chữ vô cùng phức tạp. Đến giờ em không biết gõ chữ Nhật ntn? Bàn phím của mình thì là chữ latin. E nghĩ nếu muốn gõ chữ chắc phải tải phần mềm gì đó, gõ chữ latin, sau đó nó có gợi ý chữ Hán để mình chọn, e thấy quá mất thời gian. Bây giờ hiện tại thì em phải lên google dịch gõ chữ tiếng Anh rồi sau đó copy paste chữ tiếng Nhật ( nếu lỡ google dịch nó dịch sai thì làm sao?) Chữ Hán có rất nhiều chữ giống nhau, viết y xì chỉ có khác nhau 1 cái chấm, 1 cái sổ, rồi chọn sai thì lại một là không hiểu, hai là hiểu sai nghĩa. Vậy phải làm sao?

7.cũng vì chữ viết quá phức tạp nên e ko thể nào học từ mới được. Vd Có lần em nhìn thấy từ mới , em muốn ghi lại vào sổ để về tra từ , thí dụ như tiếng Anh em thấy chữ “age”, e ko biết nghĩa, e ghi lại là “ A-G-E” vào sổ rồi về tra. Bây giờ em thấy chữ Nhật như thế này “歳”em làm sao ghi lại đây? Nếu có ghi lại, nhỡ mình ghi xấu, thiếu nét về không đọc ra thì làm sao mà tra ? E đã có lần bị như vậy rồi, em thấy tên 1 người diễn viên viết bằng tiếng Hán trên youtube( ko sub việt). em ghi lại rồi lên google dịch dung bút vẽ, vẽ xong gợi ý không ra đúng chữ mình cần thế là không tìm được tên diễn viên đó, cộng thêm là video nên không copy được cái chữ đó, coi như bó tay, nếu là chữ latin dù là tiếng nào thì cũng quá dễ rồi, chỉ cần gõ lại là xong. Vậy theo ad vấn đề này làm sao?

8.Cũng vì chữ hán nên nó làm e đọc hểu rất chậm. như tiếng Anh thì em nhìn lướt qua , đọc đến đâu hiểu đến đó. Con tiếng Nhật thì đọc xong một câu thì thường không hiểu gì hết, phải xem chữ kanji j, rồi sau đó xem cấu trúc câu ntn( vì cấu trúc tiếng N thường bị ngược), nói chung là e đọc hiểu tiếng N vô cùng chậm, cảm thấy câu tiếng N vô cùng tối nghĩa. Một lần em làm Ktra đọc hiểu đọc cả bài ko hiểu gì hết( 1 phần là chữ kanji, phần khác là câu tiếng N ko thuận cho người có cấu trúc SVO, 1 phần nhìn vào chữ tượng hình là hơi bị nản khi mới nhìn). Bài đọc IELTS vô cùng dài, từ vựng academic vô cùng nhiều, câu hỏi thì lừa lọc vô biên. E ko hiểu là sau này thi đọc hiểu tiếng Nhật mà cứ ngồi nặn mãi con chữ, dịch từng câu thì làm sao mà làm kịp giờ và chính xác?

9. Về vấn đề từ vựng, với tất cả những khó khan trên thì việc học từ là vô cùng khó. E học từ tiếng Nhật vô cùng lâu thuộc, thuộc rồi lại quên. Thực sự thì thấy tiếng N cũng chẳng phổ biến như tiếng Anh để mà thực tập với sách vở, báo chí,phim ,nhạc như tiếng Anh( moi ng cug thay tiếng Anh nhan nhản thời nay), thực ra thì cũng chẳng tiếp cận dc vì có đọc được đâu.E học tiếng Anh 10 năm rồi mà từ mới còn gặp nhiều như gì ấy( ad thay cuốn từ điển oxford 8 ko? Từ vựng, phrasal verbs, idioms, collocations….), mà đó chỉ là tiếng A tổng quát thôi, còn từ vựng chuyên ngành nữa. Vậy thì tiếng N học kiểu này thì từ vựng đủ để giao tiếp thôi ư, từ học rồi thì ko biết kanji thì đến bao nhiêu năm mới đủ vốn từ trong tiếng N để làm việc, chứ ko nói đến việc vốn từ tiếng N của mình có theo kịp với tiếng A ko? Nhiều người nói biết 2000 chữ kanji là có thể đọc đươc tiếng N tốt, nhưng vấn đề là 2000 chữ tượng hình chứ ko phải 2000 chữ latin, có thuộc nổi ko? 2000 chữ trong 1 ngôn ngữ có thể diễn đạt được hết tất cả các khái niệm trong cuộc sống ko? Ad học tiếng Anh ad biết từ vựng kinh khủng thế nào mà!

10. Về vấn đề viết luận. Thì đó, ko biết kanji thì viết luận kiểu gì? Nếu mình nói còn được. chả nhẽ bây giờ mình viết từ “sự phân biệt chủng tộc”( ko biết kanji chữ này) bằng chữ hiragana vào bài làm, nhỡ chữ hiragana này lại trùng âm với một từ khác có cách đọc như vậy thì người chấm người ta biết là mình muốn chỉ từ nào?( chắc ad cũng biết vụ sử dụng chữ hiragana thì sẽ có nhiều từ đồng âm nên phải viết kanji để biết là chữ nào

Đó là tất cả những khó khăn mà e gặp khi học , e mong ad trả lời e thật đầy đủ theo 10 câu. E rất tò mò và muốn biết câu trả lời từ khi mới học. E là người chịu học nên mới đặt ra những câu hỏi này. Chứ như những người khác thì họ mặc kệ và bỏ luôn( e có biết nhiều người học chung lớp với e bỏ tiếng N, chi co e là theo đến tận bây giờ).e mong ad có thể trả lời từng câu thật đầy đủ và chi tiết và sớm nhất có thể vì e nóng long muốn biết câu trả lời để e quyết định có tiếp tục học nữa hay là bỏ. thanks ad

Trong khả năng vào kinh nghiệm của mình, mình cũng có vài điều chia sẻ thế này.

Thắc mắc 1:

“Không đọc nỗi một chữ” thì đúng là phần nhiều cũng do khả năng tiếp thu của bạn (đó là lý do chủ quan). Còn lý do khách quan thì ngay cả mình đã có N2 và đi làm với tiếng Nhật nhiều năm, vẫn còn rất nhiều khi quên cách đọc mà phải tra từ điển. Lúc mới học mình cũng giống như bạn. Lúc đó, đọc một đoạn văn có 200 chữ chỉ vài câu mà mất cả tiếng đồng hồ. Qua quá trình luyện tập, trình trạng này không thể kéo dài mãi được.

Còn về việc “tại sao ta chỉ học hiragana trong khi suy cho cùng nó chỉ là phiên âm của kanji, vậy tại sao người ta ko dạy hết chữ kanji của tất cả các từ ( giống như tiếng Trung)“, thì bạn đang không có kiến thức về ngôn ngữ căn bản. Tiếng Nhật là ngôn ngữ chắp dính còn tiếng Trung là ngôn ngữ đơn lập (bạn tự search nhé!). Ngoài ra còn một điều nữa, tiếng nói chính là cái căn bản ban đầu của một ngôn ngữ (do ông trời tạo ra), còn chữ viết như Kanji, Hiragana, Katakana (và cả chữ Latinh…) là sản phẩm của con người để ghi âm lại tiếng nói đó. Nên khi bạn học chữ hiragana hay katakana là bạn đang học các kí tự để ghi âm tiếng nói của người ta, còn Kanji là cách viết hình tượng cũng để ghi âm tiếng nói đó. Trong khi đó, đặc thù của Kanji tiếng Nhật (ngôn ngữ chắp dính) là một chữ chứa nhiều âm tiết (私 = わたし), nếu bạn không học hiragana thì lấy phương tiện nào để ghi nhớ các âm tiết đó. Còn Hán tự của tiếng Trung (vì là ngôn ngữ đơn lập) thì mỗi chữ Hán là một âm tiết, nên để học cách ghi âm tiếng nói thì không có cách nào khác phải học hết các chữ Hán đó. Bạn hiểu không?

Thêm nữa, thời gian đầu bạn sẽ thích hiragana, nhưng về sau bạn sẽ muốn Kanji xuất hiện nhiều hơn vì nó khiến bạn hiểu văn bản nhanh hơn, dễ nhận biết cấu trúc câu hơn, văn bản cũng ngắn gọn hơn –> cảm giác này không thể có ở trình độ mới bắt đầu.

Thắc mắc 2 + 3 +4:

3 thắc mắc này diễn đạt có khác nhau nhưng cùng một bản chất vấn đề. Mình trả lời dựa trên kinh nghiệm thực tế của mình nhé. Mình đi làm thì hoàn toàn chưa bao giờ cầm bút viết từng nét Kanji. Chỉ toàn là đánh máy tính. Nên ưu tiên của mình là cần nhớ các đọc để đánh máy ra chứ không cần nhớ cách viết để cầm bút nắn nót. Bây giờ nhiều khi mình cũng không nhớ chữ Kanji đó viết thế nào, nhưng hễ nhìn vào là biết ngay nó đọc sao, có nghĩa gì. Và ngay cả các bạn trẻ Nhật cũng vậy, chính họ nhiều khi cũng khó khăn để viết chữ của dân tộc mình, bạn xem video sau nhé.

Bạn thấy chưa, đó chỉ mới là nhớ cách viết chứ chưa nói đến nhớ cách đọc, thế nên nếu bạn đưa ra mục tiêu phải nhớ toàn bộ những gì mình đã học thì đó là điều không thể (trừ khi bạn là thiên tài). Nhưng bạn cần điều chỉnh lại mục tiêu là cố hết sức luyện tập để ghi nhớ những gì mình đã học. Hai mục tiêu này khác nhau nhé. Mình đã viết nháp chi chít cả trăm trang trong suốt thời sinh viên để cố gắng hết sức có thể nhớ những Kanji đã học. Ngoài ra, bạn có thể xem thêm một bài viết của mình đã được đăng trên báo Kilala để xem mình đã học Kanji bằng phương pháp như thế nào

Link bài viết ở đây: Những sai lầm thường gặp khi học Kanji

NHƯNG, để bạn đạt đến mức nhìn vào chữ là đọc được dù chưa thể viết được hết, thì những bước đầu tiên KHÔNG CÓ CÁCH NÀO KHÁC hơn ngoài việc luyện viết từng nét, rồi ghép nét thành bộ, rồi ghép bộ thành chữ Kanji hoàn chỉnh. Đừng học bằng cách nhớ mặt chữ, bạn có nhớ nỗi mặt của 500 con người không? Chắc chắn là không. Nhưng hãy học từng bộ thủ rồi học cách ghép chúng thành chữ. Ở mỗi bộ, mỗi chữ cũng KHÔNG CÓ CÁCH NÀO KHÁC hơn ngoài việc học thuộc cách đọc âm ON, âm KUN. Thêm một phần quan trọng nữa là nhớ cả âm Hán Việt. Và đừng quên, bạn đang chinh phục thứ ngôn ngữ xếp vào TOP 5 khó học nhất thế giới (thế giới có hơn 2700 thứ tiếng, trong đó có 500 thứ tiếng được nghiên cứu đầy đủ). Nên đừng mong có cách nào đơn giản để đạt được mục tiêu nhanh chóng. Nếu bạn có tư tưởng đó thì đã thất bại ngay từ đầu rồi.

Học chữ này quên chữ kia là điều bình thường. Quên thì học lại. Quên nữa thì học lại nữa. Đừng cô lập chữ, hãy học nó trong một câu có cả ngữ pháp và ý nghĩa thú vị một chút. Nếu là câu bạn tự sáng tạo được sẽ càng nhớ lâu.

Còn về việc người này nói người kia nói thì mình có nói rồi, kệ đi, không biết trách làm gì, có giỏi thì thách thức họ học tiếng Nhật xem sao? 🙂

Thắc mắc 5

Về việc tra từ điển mình chẳng thấy khó khăn gì cả, có thể bạn hơi nghiêm trọng quá vấn đề. Có nhiều cách tra, tra Kanji thì mình luôn tra theo bộ, nó giúp mình nhớ chữ lâu hơn. Nếu nhớ âm Hán Việt thì tra theo âm Hán Việt, nhớ cách đọc thì tra theo cách đọc, nói chung nhớ được yếu tố nào thì tra bằng yếu tố đó.

Mình giới thiệu cho bạn một công cụ tra Kanji trực tuyến rất hay và miễn phí là Kanji Alive.

Bạn có thể xem thêm công cụ này tại đây: Kanji Alive – Công cụ tự học Kanji không nên bỏ qua

Việc dò sai chữ rất ít khi xảy ra với mình, mình không nhớ đã dò sai bao giờ chưa nữa. Nhưng mình thấy bạn nhận định sai ở chỗ “có vô số chữ có bộ thủ”. Chữ nào cũng có bộ thủ chính của nó cả. Tất cả các chữ Kanji đều do 216 bộ thủ ghép lại mà thôi.

Thắc mắc 6

Bạn chỉ cần search trên mạng một phát là ra cả trăm bài hướng dẫn gõ tiếng Nhật trên máy tính mà. Không lẽ giờ mình viết hướng dẫn cách gõ tiếng Nhật. Thế nhưng, để gõ được tiếng Nhật trên máy tính chữ Latin thì đòi hỏi một vài yêu cầu như sau

Bạn phải là người học tiếng Nhật đến hết hiragana viết bằng Romaji: người không học tiếng Nhật không thế gõ, không nhớ hiragana viết romaji thế nào thì làm sao nhớ cách gõ được. Nói romaji thì sợ bạn thấy vấn đề nặng thêm chứ thực ra hiragana đọc thế nào thì chứ đánh vần romaji ra như thế thôi.

Thêm nữa, phải nhớ chữ Kanji nào phù hợp cho cách đọc, vì có rất nhiều Kanji giống cách đọc. Nếu ví dụ nếu đánh máy xong một động từ bạn cần chọn Kanji cho đúng với động từ đó, nếu không sẽ bị sai nghĩa.

Mà hiện tại mình thắc mắc, sao bạn học đến 3 khóa rồi mà vẫn chưa gõ được chữ nhỉ? Có lẽ bạn chưa đầu tư đủ thời gian cho tiếng Nhật chăng.

Còn việc bạn hỏi “Chữ Hán có rất nhiều chữ giống nhau, viết y xì chỉ có khác nhau 1 cái chấm, 1 cái sổ, rồi chọn sai thì lại một là không hiểu, hai là hiểu sai nghĩa. Vậy phải làm sao?” thì mình trả lời, tiếng Việt mình cũng thế thôi. Mà ngôn ngữ nào cũng có cái lắc léo của nó cả. Bạn hỏi vậy cũng là đang hỏi “sao tiếng Nhật không trở nên dễ hơn để tui dễ học?” vậy đó.

Thắc mắc 7

Mình cũng từng trả qua những hoàn cảnh thế này. Lúc mới bắt đầu học, có một số kanji muốn tra nhưng mình không có nhiều thông tin về nó, chỉ có “hình ảnh” của Kanji đó. Mình cũng dùng bút vẽ nhưng bằng cách này bạn cần vẽ theo đúng số nét và thứ tự nét thì máy tính mới đề xuất các chữ gần đúng để bạn chọn, nếu bạn vẽ sai số nét và thứ tự nét đôi khi không thể tìm thấy kết quả. Giải pháp của mình là sử dụng công nghệ OCR Kanji

Bạn có thể truy cập Kanji Tomo và download phần mềm này về.

Chữ kanji nào không biết bạn có thể phóng to một chút, chụp hình nó và open file hình đó bằng phần mềm này để nó nhận biết giúp bạn.

Nếu bạn ngại download phần mềm có thể sử dụng trực tuyến Free Online japanese OCR (http://www.i2ocr.com/free-online-japanese-ocr), upload hình ảnh kanji lên đấy và nó sẽ đọc giúp bạn.

Không chỉ OCR được kanji mà cả đoạn văn bạn nhé. Bạn cũng có thể sử dụng những công cụ này để sau này dịch những văn bản là ảnh chụp mà khó có thể select text để tra cứu được.

Thắc mắc 8

Thắc mắc này không khó trả lời. Bạn đọc hiểu tiếng Nhật vô cùng chậm và cảm thấy tối nghĩa ở thời gian mới học không có gì lạ đâu. Ai cũng vậy cả thôi. Khi thi JLPT phần đọc hiểu cũng là phần khả năng cao nhiều bạn làm không kịp.

Khi thi đọc hiểu JLPT, bạn không thể đòi hỏi chính mình phải hiểu và giải thích hết ngọn ngành văn bản từng chữ một thì mới dám trả lời câu hỏi. Bạn làm thế chắc chắn không kịp giờ. Mình học cách đọc câu hỏi trước rồi tra ngược lên văn bản (nghĩa là đọc văn bản sau). Đọc tới đâu thì cố gắng nắm bắt thông tin tới đó, thông tin nào phù hợp để trả lời thì trả lời ngay mới kịp giờ.

Còn nếu bạn vẫn trong giai đoạn “nặn từng con chữ” thì yếu tố thời gian là cần thiết. Để bạn nhìn Kanji nhanh hơn, hiểu câu nhanh hơn.

Còn nếu bạn cảm thấy khó chịu vì cấu trúc ngược ngạo của tiếng Nhật thì cái đó chỉ có hỏi ông trời. Ngôn ngữ có tính “võ đoán”, theo mình cái “võ đoán” nó không những là mối quan hệ giữa vỏ ngữ âm và nghĩa nó hàm chứa, mà còn là mối quan hệ giữa cách diễn đạt và cái được diễn đạt. Nghĩa là như mình đã nói, tiếng Nhật tồn tại khách quan, bạn không thể đòi hỏi nó phải khác đi cho bạn dễ học hơn được.

Thắc mắc 9

Bạn hỏi có nỗi không? thì mình trả lời vẫn có rất nhiều bạn học nỗi đó thôi. Rất nhiều bạn giỏi tiếng Nhật, sống và làm việc với tiếng Nhật đó thôi.

Đừng học để đếm xem mình thuộc bao nhiêu từ vựng hoặc Kanji, học tới đâu cố gắng đặt câu và thực hành tới đó.

Tiếng Anh phổ biến trên nhiều kênh, ai cũng có thể dễ dàng học tiếng Anh, thì bạn cũng chủ động tiếp xúc với nhiều kênh tiếng Nhật. Trên Youtube dạo này mình thấy nhiều bạn cũng dạy tiếng Nhật, văn hóa Nhật cũng đang lây lan và được quan tâm nhiều ở Việt Nam hiện nay. Cái chính là bạn chủ động tạo cho mình môi trường gắn với tiếng Nhật, chứ đừng đổ lỗi cho những chuyện bạn không thể thay đổi như là “thấy tiếng N cũng chẳng phổ biến như tiếng Anh để mà thực tập”. Nhé!

Thắc mắc 10

Bạn nói đúng ở chỗ không biết kanji thì viết kiểu gì cho được. Nhưng như mình có nói ở trên, có thể thời gian đầu bạn sẽ ghét Kanji nhưng một khi đã có được một vốn Kanji căn bản bạn sẽ thích sự xuất hiện của Kanji nhiều thêm. Vì khi đó sẽ giúp bạn đọc văn bản rất nhanh, văn bản cũng gọn và dễ hiểu hơn.

Một văn bản toàn hiragana sẽ rất rối, chẳng phân biệt được đâu là trợ từ đâu là từ vựng, nên không ai ở mãi trong giai đoạn này cả. Nên hãy cố gắng để cho Kanji xuất hiện nhiều nhất có thể trong các bài sakubun của bạn. Ban đầu có thể chậm nhưng bạn sẽ quen dần và nhanh lên từ từ. Đừng nôn nóng.

Bạn sợ người chấm không biết bạn viết chữ nào vì có nhiều từ đồng âm thì bạn nhầm ở chỗ: tự đặt giới hạn của mình làm giới hạn của người khác. Khi bạn nghe/nói tiếng Nhật thì cũng giống như bạn đang nghe/nói một chuỗi các âm hiragana (có sắc thái và akusento) thì người ta vẫn hiểu kia mà.

KẾT

Bạn đang chinh phục tiếng Nhật, nên đừng để tiếng Nhật làm bạn gục ngã sớm. Chúc thành công.

Viết bình luận

Comment

  1. Thực ra thì việc không đọc nổi một chữ ở đây không phải như ad nghĩ đâu. Tất nhiên là e cũng biết những chữ mà mình đã học. vd: 人 là chữ nhân, có hai cách đọc là “hito” và “jin”, và tương tự những chữ khác trong sách, cứ
    Học là biết cách đọc cách viết nhưng sao đọc văn bản tiêng N ko thể đọc được một cách tổng thể cả văn bản mà mình cứ chỉ biết mỗi chữ mình học thôi. Vd: ドラえもんは、藤子・F・不二雄の漫画『ドラえもん』に登場する架空のネコ型ロボット[1]。漫画作品『ドラえもん』の主人公。trong câu văn này những chữ em bôi đen là có thể đọc được ( trong đó hình như có chữ “nhân”ở cuối cuối thì phải( ko chắc lắm).còn những chữ kanji còn lại thì ko biết đọc, vậy thì câu văn này là chẳng hiểu đang nói cái gì cả,tương tự với một đoạn văn: 量産型の子守用ネコ型ロボット(友達タイプ)[2]。性別は雄。何をやらせてもドジばかりの小学生・野比のび太を一人前の大人にするため、22世紀の未来からやってきた。普段はのび太の家に居候しており、のび太の部屋の押入れがドラえもんの寝床となっている。親類として、子守用ネコ型ロボットのサポートのために特注で作られた、妹のドラミがいる。なお、テレビアニメ第2作第1期でのみの設定として、2125年にはすでにネコ型ロボットタイプ直系の後継機がロールアウトしており、発展型の「スーパードラえもん」が22世紀デパートで高級品として販売されている(容姿は現在のドラえもんに耳をつけ、眉を凜々しくしたもの)
    Em cũng thấy những chữ quen thuộc như: 何, 小,学,生 xuất hiện rải rác trong trong van bản ( mấy chữ hiragana e ko bôi đen, e chỉ bôi đen kanji thôi)nhưng e có hiểu văn bản này nói gì đâu ( quá trời chữ kanji ko biết)? Kể cả 1 câu toàn chữ mình biết rồi: 一人前の大人にするため cũng đã thấy tối nghĩa kinh khủng.
    Tương tự các văn bản khác khi em nhìn vào cũng mù chữ giống vậy,nhìn vào không đọc được 1 câu nào hết mà cứ may ra thì chỉ thấy vài ba chữ kanji mình biết, chữ còn lại thì không biết, thành ra ko đọc được một chữ ở đây là mình nói quá lên ý là ko đọc được cái j hết chừ ko phải là em ko biết một chữ kanji nào.
    Với lại số lượng kanji 1 bài cuốn mina mình chỉ học 10 chữ thì những chữ còn lại nó sẽ đi đâu, sau này lên lớp cao hơn có học ko, hay là ko bao giờ học hoặc phải tự học? vd: 飛行機(chữ này e biết cái chữ ở giữa, 2 cái chữ sau giải quyết thế nào(làm sao nhớ, viết làm sao), nếu nó xuất hiện trong văn bản thì lại nhìn ra cái chữ ở giữa, rồi nghĩ đọc là “ki” trong “ikimasu” chứ ko phải “ko”, tất nhiên mình ko thể nào nhận ra nó đi kèm với hai chữ sau để tạo thành một từ( nhìn thì cứ như 3 chữ riêng ấy) thì mình cũng ko biết nghĩa luôn, coi như là chữ này dù đã mang tiếng là học rồi cũng mù chữ, chữ này có trong bài phần từ vựng, mình ko học trong giáo trình kanji. Nếu mà tự học thì làm sao mà tự học được, cũng chẳng có giáo trình nào riêng để dạy riêng chữ này , trên youtube cũng chẳng ai mà đi dạy kanji có một chữ lẻ( hầu như toàn dạy những chữ mình biết rồi).

    • Mình cố gắng read vẫn chỉ hiểu sơ sơ khó khăn của Kill. Thôi thì, Kill khi gặp 1 Kanji trong giáo trình, hãy học nó nếu cảm thấy nó dễ học trong giai đoạn ấy, hoặc nó có tần suất xuất hiện cao; bằng cách tra từ điển để biết nghĩa và cách đọc (tìm cách hết sức để thuộc lòng luôn). Mình rất thích những nguoi học chịu cực, chịu khó như Kill. Mình từng trải qua một giai đoạn vật lộn với bế tắc trong việc học TN (không phải mảng Kanji).

    • bạn học nhanh quá thôi…mình có đọc qua 国語辞典 kiểu dạng từ điển tiếng Nhật cho người Nhật thì phần cuối sách có bảng chữ Kanji thông dụng cho trẻ em Nhật lớp 1 học thì thấy năm đầu họ cho học 60 chữ đơn giản thường là các chữ có 1 cách phát âm, sang năm 2 thì tăng lên 180 chữ độ khó hơn 1 chút, dần dần họ cũng phải học trong 6 năm để cơ bản đọc dc sách, còn cách dùng thì ít dùng đến các chữ từ năm thứ 6 trở đi, và học tiếp đến hết năm 高校。nên bạn cứ bình tĩnh học từ từ. tầm như khoảng 2 3 năm mà ko đọc dc tí j thì mới lo

  2. cả nhà ơi…e muốn thi thử nattest n5 nhưng chỉ thi được 1 đề thôi,
    Cho e hỏi trang của mình N5 có mấy đề ạ
    Nếu có nhiều đề thì làm cách nào để thi những đề khác ạ
    Em cảm ơn cả nhà ạ

  3. Chào ad, hiện tại mình đang là sinh viên năm 2 Ngôn ngữ Nhật. Mình học rất dở điểm toàn 5-6 điểm do toàn lo chơi. Hiện nay mình đang rất nản, sau khi xem điểm môn đọc có 4 điểm HK1 thì đang suy nghĩ đến việc đổi môn. Nhưng học lại năm nhất cũng nản vì giờ đã hết HK1 năm hai rồi và mình cũng chả thích gì khác ngoài Nhật. Mình định thật sự cố gắng hết HK2 rồi chờ điểm rồi đổi nhưng nếu vậy thì đến năm 3 mình mới đổi đc môn. Ad cho mình lời khuyên đi mình đã ném lao rồi thì theo luôn hay là đổi môn luôn từ bây giờ ạ ?