Với cách dùng いまだ, các bạn có thể lưu ý ngữ nghĩa mà chữ này thể hiện trong hai thể khẳng định và phủ định như sau:
GIẢI THÍCHTrước hết mình nhấn mạnh, đây là điểm ngữ pháp được sử dụng trong văn viết . Lớp nghĩa ẩn chứa trong điểm ngữ pháp này phụ thuộc vào cách sử dụng động từ phía sau ở thể khẳng định hay phủ định. Bạn đừng rối, chung quy vẫn là một ý nghĩa là lớn đó là : BẤT BIẾN. Nhưng không phải cứ BẤT BIẾN là muốn dùng thế nào cũng đúng, việc hiểu rõ sắc thái ý nghĩa của nó sẽ giúp bạn diễn đạt câu tốt hơn và chính xác hơn. Bạn xem mình giải thích rõ ràng hơn nhé!
KHẲNG ĐỊNH THEO SAU: いまだに … cho tới giờ vẫn còn …Bạn xem ví dụ sau đây về một anh chàng bị bệnh và đang hôn mê nặng:
あの人いまだに
Nghe nói anh ấy cho tới bây giờ vẫn còn ngủ vùi vì bệnh
Ở đây, いまだに xuất hiện để nói rằng, anh chàng này đã được uống thuốc, đã nghỉ ngơi rồi thì ĐÁNG LẼ RA ảnh phải khoẻ lại, vậy mà anh ta vẫn không khoẻ. Nói một cách khái quát lên, khi kèm theo cách nói khẳng định phía sau, いまだに biểu thị ý nghĩa “ một trạng thái mà mình cho rằng nếu thông thường thì nó không còn như vậy nữa; vậy mà trạng thái đó vẫn tiếp tục cho tới bây giờ “. Trong ý nghĩa này, いまだ đi kèm với に để sử dụng thành いまだに . Bạn xem một ví dụ khác nhé:
いまだに多くの
Cho tới bây giờ vẫn còn nhiều khó khăn
PHỦ ĐỊNH THEO SAU: いまだ(に) … V-ない cho tới giờ vẫn chưa …
Bạn xem ví dụ sau đây về một anh chàng nộp đơn xin việc mà mãi vẫn chưa thấy trả lời
Từ khi nộp đơn đã hơn một tháng trôi qua rồi, vậy mà cho tới bây giờ vẫn chưa nhận được thông báo.
Một khi ảnh chàng diễn tả như vậy, mình hiểu là anh ta chờ đợi sự trả lời nhưng điều đó không xảy ra như anh mong muốn cho tới tận bây giờ dù đã hơn 1 tháng trôi qua. Cũng như thế, một cách khái quát hơn, khi ở phía sau kèm theo cách nói phủ định thì いまだ(に) biểu hiện ý nghĩa “ Lẽ ra một điều gì đó đã phải xảy ra rồi, vậy mà trên thực tế nó chưa xảy ra, nó nhấn mạnh sự chênh lệch giữa kì vọng và thực tế “.
Thực ra với câu trên bạn vẫn có thể diễn đạt là:
Từ khi nộp đơn đã hơn một tháng trôi qua rồi, vẫn chưa nhận được thông báo.
Bạn nói vậy rõ ràng cũng chẳng sai gì, nhưng sắc thái nhấn mạnh tâm trạng không thể hiện rõ như khi dùng いまだ. Như vậy cách dùng いまだ diễn tả tâm trạng bất ngờ mạnh hơn. Trong cách dùng phủ định này, いまだ có thể có hoặc không có に theo sau.
KẾT LUẬN
Ái chà, nói dài quá giờ không biết kết luận làm sao, tóm lại thế này nhé:
KHẲNG ĐỊNH THEO SAU: いまだに … cho tới giờ vẫn còn …
Người nói đang bày tỏ thái độ hiện trạng gì đó kéo dài cho đến lúc nói một cách bất thường.
PHỦ ĐỊNH THEO SAU: いまだ(に) … V-ない cho tới giờ vẫn chưa …
Người nói đang bày tỏ thái độ hiện trạng gì đó kéo dài cho đến lúc nói mà không xảy ra như kì vọng của mình.