Nihonblog – Blog mở cho người học tiếng Nhật

Giới thiệu đôi nét

Khác nhau giữa 思う và 考える

Có hai động từ trong tiếng Nhật được dịch ra tiếng Việt là "nghĩ" hay "suy nghĩ": đó là 思う (おもう) và 考える(かんがえる). Mặc dù cả hai được sử dụng khá phổ biến, nhưng ít có sách giáo khoa nào giải ...
Đọc tiếp

Quá khứ của tính từ -i trong tiếng Nhật

Tiếp tục đến với một bài viết rất căn bản về tính từ trong tiếng Nhật. Bài này mình sẽ nói về quá khứ của tính từ -i. Bạn sẽ thấy hơi khác lạ một chút, là trong tiếng Nhật, ...
Đọc tiếp

Những lưu ý về thể phủ định của tính từ -i

Có thể bạn xem đây là một bài viết rất căn bản về tính từ trong tiếng Nhật, nhưng mình sẽ liệt kê và mở rộng cái điều căn bản này để ghi nhớ một cách sâu sắc và có ...
Đọc tiếp

Sử dụng ~garu kèm với tính từ -i như thế nào?

Tính từ -i có thể đi kèm với hậu tố ~garu để mô tả cách người khác dường như cảm thấy gì đó, dựa trên những thể hiện bên ngoài hay cách cư xử của họ bộc lộ ra ngoài ...
Đọc tiếp
banner-tieng-nhat-mien-phi

CHUYÊN ĐỀ HAY


CHUYÊN ĐỀ TRẮC NGHIỆM


THI THỬ JLPT


THI THỬ NAT-TEST


BÀI TẬP MIỄN PHÍ


See more